3.10.08

O jalá

Alguien alguna vez se puso a pensar en la palabra "Ojalá". Diganla un toque, digo, repitanla. Ojalá. Ojalá. Sacale el significado que realmente tiene. Decila como si fuera una palabra en Guaraní. "Ojalá". No suena como a Tacuarembó? O Añatupeuaré? Cuántas cosas están tan incoproradas a nuestro vocabulario diario a las que no les prestamos atención; ni tenemos por qué, no? Después de todo el idioma es una herramienta de la comunicación para que, como decimos con un amigo, logremos nublar la mente y dejarnos fecundar. Jaja, que robótico se vuelve todo cuando le quitás contexto.
Este post es cualquiera. Bueno, en realidad, todos lo son. Es la idea , no? Hacer un blog de lo que se le cante a mis neuronas. Si, ya sé. Puede que mis neuronas no estén en el mejor estado. Qué pasa Soledad? Te estás justificando. Sí, sí, te estás justificando! Por qué te estás justificando Soledad? Tenés alguna necesidad imperiosa de disculpar que estés escribiendo estupideces? Te da miedo la estupidez? Don't. It's in you. Como haber encontrado esmalte verde inglés y ser la mujer más feliz del mundo durante varios minutos. It's in you.

1 comentario:

Anónimo dijo...

Para despejar un poco la niebla, te comento que la palabra ojalá está más cerca de las odaliscas que de los guaraníes, porque su etimología viene del árabe y significa "Dios quiera" Oj Alá...
A veces tambien está bueno saber que es lo que sale de nuestra boca, aparte de la espuma de la pasta de dientes...entre otros. cualquiera no?